3 Ιουν 2008

Γάϊδαορς


Για την μετακόμιση

3 Απρ 2008

Μετακομίσαμε


Η ετυμηγορία είναι ότι σε μεταγλώττιση επιτρέπεται και το ένα "s" και τα δύο. Αλλά για να είναι σωστή η αγγλική προφορά, σωστό είναι με δύο "s". Οι αμερικανοί επιμένουν σε αυτό περισσότερο από τους άγγλους (και εμείς στηρίζουμε τις αποικίες). Το φ γίνεται ph. Άρα πάμε στην ophioussa.blogspot.com

2 Απρ 2008

Spelling


Η Οφιούσσα στα ελληνικά γράφεται με "σσ", (δύο σ). Στα αγγλικά είναι ofiousa , ophiousa,, ofioussa, ή ophioussa? Οι εγκυκλοπαίδειες και τα λεξικά σιωπούν αφού καμμία στην βιβλιοθήκη μου δεν έχει την ophiousa ή την ofioussa στις σελίδες της. Το διαδίκτυο στα μεν αγγλικά αλλά ελληνικής προέλευσης sites την έχουν με 2 "s" (ss). Η Britannica on line την έχει με ένα... η Wikipedia με δύο. Θα το μελετήσω, θα προβώ στα σχετικά δημοψηφίσματα (να το περάσω στο ασφαλιστικό;) και εάν καταλήξουμε σε "ss" θα μετακομίσουμε στο www.ophioussa.blogspot.com. Ει δε μη θα μείνουμε εδώ...